American and British crosswords. Is there a difference? The short answer is HELL YES! Now for the long answer ... There are major differences between American-style and British-style crosswords (which are seen in Commonwealth countries too). Crosswords were started by Arthur Wynne in 1913, a British man who lived in America, so both countries claim a close connection with the development of this popular puzzle. They developed in slightly different directions in each country, which has led to the varieties we see today. American-style crosswords are almost exclusively published in America, while British-style crosswords have spread through the Commonwealth — Australia, New Zealand, Canada, South Africa, and other English-speaking nations tend to prefer this variety of the puzzle, as well as the United Kingdom, of course. A quick look at these grids will show you the most obvious difference between the two varieties : British-style Not...
Hi Denise
ReplyDeleteJust back from more than a month in SE Asia - and appreciating the lack of humidity, even it is somewhat hotter. Can get 4 out of 5 of these without too much hassle.
1. Procrastination: anagram of "narration topics" [pro(L) means "for" and cras(L) means "tomorrow", if memory serves me]
3. Lea(f)
4. Salt : s(h)a(l)l(o)t
5. Absconder ; anagram of "brocades" with n (north) - by the way brocades/barcodes are anagrams of each other
But having difficulty with no. 2 - would like to put in "wordsmith", but can't see how it fits.
Cheers
Peter Pond
I was wondering where you were, Peter ;) Hope you had a lovely trip!
DeleteRe/ procrastinate, my Oxford Dictionary says : ORIGIN late 16th cent.: from Latin procrastinat- ‘deferred till the morning’, from the verb procrastinare, from pro- ‘forward’ + crastinus ‘belonging to tomorrow’ (from cras ‘tomorrow’). So yes, you're spot on!
2. Hmmm, I can't remember what the answer is, either! LOL ... better go back through my notes.
I think wound is the definition, though.
3, 4 & 5 - Yup!
Been busy with daughter turning 16 (going for L plates, preparing for school) and son getting ready for uni (enrols next week), HWS failing, sliding door needing new runners, and numerous end of year functions which we had to catch up on cos we was away at the time - so just getting back to this one. It seems like "nasty" is an anagram indicator, but I am blowed if I can work out what the "fodder" is - I have tried "editor" with various German words for "the" (die, der, den, das); even tried fixing the German word for "nasty" with "editor" somehow; tried using just "g" for German and mixing it in with the other words. Just as well I have no hair to pull out!
ReplyDeleteSounds like you've been hugely busy! Hope you're having a more relaxing Australia Day :)
ReplyDeleteWound’s nasty to the German editor (9)
Ah, got it. Editor = Ed, and the German = DER/DIE/DAS. So I think it ends as "DERED" or "DASED" (as "DIEED" is not likely). Nasty = MEAN.
Giving us MEAN+DER+ED = MEANDERED, or wandered / wound about :)
I had realised that "wound" had two possible meanings - (a) injury and (b) past tense of "wind" (the round and round type, not the blowing type). But still was stumped. Thanks for putting me out of my misery!
Delete