Friday, 13 December 2013

Nixie Clues #3




A new set of cryptic clues for you to try out.


  1. Dithering about narration topics (15)
  2. Wound’s nasty to the German editor (9)
  3. Frond cut short for meadow (3)
  4. Shallots regularly stuffed with seasoning (4)
  5. One who escapes north in ripped brocades (9)

Let me know if you got them!

5 comments:

  1. Hi Denise

    Just back from more than a month in SE Asia - and appreciating the lack of humidity, even it is somewhat hotter. Can get 4 out of 5 of these without too much hassle.
    1. Procrastination: anagram of "narration topics" [pro(L) means "for" and cras(L) means "tomorrow", if memory serves me]
    3. Lea(f)
    4. Salt : s(h)a(l)l(o)t
    5. Absconder ; anagram of "brocades" with n (north) - by the way brocades/barcodes are anagrams of each other
    But having difficulty with no. 2 - would like to put in "wordsmith", but can't see how it fits.

    Cheers
    Peter Pond

    ReplyDelete
    Replies
    1. I was wondering where you were, Peter ;) Hope you had a lovely trip!

      Re/ procrastinate, my Oxford Dictionary says : ORIGIN late 16th cent.: from Latin procrastinat- ‘deferred till the morning’, from the verb procrastinare, from pro- ‘forward’ + crastinus ‘belonging to tomorrow’ (from cras ‘tomorrow’). So yes, you're spot on!

      2. Hmmm, I can't remember what the answer is, either! LOL ... better go back through my notes.
      I think wound is the definition, though.

      3, 4 & 5 - Yup!

      Delete
  2. Been busy with daughter turning 16 (going for L plates, preparing for school) and son getting ready for uni (enrols next week), HWS failing, sliding door needing new runners, and numerous end of year functions which we had to catch up on cos we was away at the time - so just getting back to this one. It seems like "nasty" is an anagram indicator, but I am blowed if I can work out what the "fodder" is - I have tried "editor" with various German words for "the" (die, der, den, das); even tried fixing the German word for "nasty" with "editor" somehow; tried using just "g" for German and mixing it in with the other words. Just as well I have no hair to pull out!

    ReplyDelete
  3. Sounds like you've been hugely busy! Hope you're having a more relaxing Australia Day :)

    Wound’s nasty to the German editor (9)

    Ah, got it. Editor = Ed, and the German = DER/DIE/DAS. So I think it ends as "DERED" or "DASED" (as "DIEED" is not likely). Nasty = MEAN.

    Giving us MEAN+DER+ED = MEANDERED, or wandered / wound about :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. I had realised that "wound" had two possible meanings - (a) injury and (b) past tense of "wind" (the round and round type, not the blowing type). But still was stumped. Thanks for putting me out of my misery!

      Delete

Note: only a member of this blog may post a comment.